地说:“老天,这不是在做梦吧,居然是你,居然是你……”
我也激动不已,当年只听说杰米一家逃出了普国,没想到竟能以这种方式在国外重逢。
我为彼此介绍道:“这是我丈夫迈克·史密斯,这位是杰米·伊登,我大学时代的同学,这个孩子是琼斯。”
杰米仍很激动地望着我,他深吸了口气,仿佛克制了一瞬后才转头与迈克寒暄。
虽然当初哈里斯他们帮助杰米一家逃出了普国,可任何财物都不能带走,他们离开普国的时候只携带了几件随身物品,然后他们辗转来到伯纳的朋友家,靠朋友的帮助才安顿下来。再后来从普国逃难到伯纳的菲利斯人逐渐形成了互助组织,在得知有人秘密护送菲利斯幼童逃难到伯纳时,就主动提出帮忙安置这些孩子,我和杰米才因此重逢。
当晚,杰米一家款待了我们,这是个大家庭,父母兄弟挤在一幢房屋里,生活不算太拮据,就是几个孩子太吵闹,声音沸反盈天,母亲们的吼叫也不能让他们安静下来。
杰米歉意对我们说:“抱歉家里太挤了,孩子们也太吵闹。”
“没关系,这里很好。”我说。
杰米望着自己活泼调皮的女儿,用一种后怕的语气说:“虽然伯纳很安全,但每个人都担心某天又会被驱逐,大家都被吓破了胆。”
“以后一定会好起来的。”我安慰他说。
杰米叹息道:“如果不是哈里斯和布朗特帮忙,我都不敢想象现在是什么样子。那时候你也写信给我,让我带家人离开,我为什么没有听你的呢?回想那时候,我就像只猴子上蹿下跳,到处大放厥词,可现实却是我连一家老小都护不住。”
他说这些的时候神情很萧索,又充满经历世事后的沧桑,与大学时代那个寡言少语、性情刚直的青年仿佛判若两人。但虽然眉宇间的桀骜没了,正直善良的情怀却没有随着磨难消逝,反而有了一种难言的厚重。
我摇摇头说:“不要妄自菲薄,您忘记了吗?很久以前你保护过我的,我一直铭记在心中。”
杰米面露惭愧道:“只敢背后悄悄提醒你的我,也不过是个懦夫罢了,一方面不想违背自己的良心,一方面又不敢与他们公然对抗。可后来所有人都歧视我、攻击我的时候,只有你当面维护了我这个懦弱无能的家伙,我却害怕联络你,连一声感谢都不敢当面告诉你,现在你又为了我们大家冒险……”
听到我们的对话,大家都面露好奇,杰米似乎没有向他的家人诉说我们的身份和此行的目的。结果听完杰米的解释后,我就被大家团团围住了,一个大概是杰米哥哥的人颤抖着与我握手道:“您的勇气叫我佩服,谢谢您,真的谢谢您。”
旁边白发苍苍的老人擎着眼泪对我说:“孩子,我们该怎么感谢你才好。”
“我也只是帮助朋友罢了。”我急忙摇头。
可老人动容地说:“不,您做了一件大好事,这些孩子是我们这个民族的希望啊,我代大家谢谢您。”
房间里响起此起彼伏的感谢声,每个人的脸上都承载着或伤感或激动的神情,甚至有人失声痛哭,我没想到会引来大家这样强烈的情绪波动,顿时手足无措,不知该安慰哪个。
后来杰米告诉我,这些年菲利斯人一直重复着被排斥、歧视、驱赶的经历,哪怕生活在伯纳,也每天惶惶不安,哪怕能得到别人一句善言也感激涕零,更何况是面对愿意帮助他们的人。
当晚我有些失眠,躺在陌生的国度,陌生人的床铺上,迟迟无法入睡。
我翻身看了看迈克,他闭着眼睛,俊朗的侧颜上映着浅淡的月光,呼吸很轻,大概也没睡着。自从进入伯纳,迈克就显得有些安静,几乎不怎么说话,只陪在我身边看我跟大家交流。
也许是我注视了太久,他忽然把我拉到胸前,吻着我的发丝问:“你看我干什么?”
我心想他又不是姑娘家,还怕人看吗,以前也有过几次类似的情景,他问我‘看他干什么’。
这一会儿工夫,他的手已经不太安分地伸进了我的裙子,我按住他紧张地小声说:“你别乱来,这可是在别人家里。”
他动作没停,还有些恶劣地说:“那就小声点。”
“迈克!”我生气地叫他的名字。
他撑在我上方,面无表情地看着我,没有一丝平日里玩闹时的愉悦。
我愣了愣问:“怎么了?你不高兴?”
他抓起我的一缕头发卷在手指上,绕起又松开,松开又绕起,沉默着不说话。
过了好一会儿,就在我以为他不会开口的时候,他忽然吐出一句略带酸味的话:“你们读书时关系很好吗?”
“伊登先生吗?”我问了一句,接着说道:“就是刚才说的那样,他救过我,所以我很感谢他。”
“你曾当众维护他?”
“他救过我,我维护他是应该的。”我说。
“像你这样的姑娘胆敢在大庭广众下护着一个男人,那他对你一定很特